No exact translation found for مستشار التوظيف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مستشار التوظيف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un consultant a été recruté et débutera sa mission prochainement.
    وتم توظيف مستشار لهذا الغرض، وسيبدأ عمله قريباً.
  • Il est prévu d'engager un consultant externe ayant une expérience internationale, qui participera aux travaux du groupe.
    وفي سياق إعداد هذه الوثيقــة، سيتم أيضا توظيف مستشار خارجي من ذوي الخبرة الدولية.
  • Une équipe de gestion a été formée au sein de la FAO, constituée notamment d'une équipe spéciale interne et un conseiller technique recruté.
    أُنشئ في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريق إداري، وفرقة عمل داخلية وتم توظيف مستشار تقني للمشروع.
  • Depuis, leur nombre a été porté à 16, à quoi il faut ajouter le Conseiller spécial du Haut Commissaire et d'autres observateurs et Volontaires des Nations Unies en cours de recrutement.
    وزاد عددهم منذئذ ليبلغ 16 مراقبا، إضافة إلى مستشارها الخاص، ويجري حاليا توظيف مزيد من المراقبين ومتطوعي الأمم المتحدة.
  • Ce conseiller élabore des directives et des consignes permanentes pour les missions et aide à recruter des conseillers pour toutes les grandes missions de maintien de la paix.
    ويقوم هذا المستشار بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات ويساعد في توظيف المستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بجميع بعثات حفظ السلام الرئيسية.
  • Au moment de son départ à la retraite, elle était Conseillère principale pour les régimes d'assurance retraite et d'assurance maladie et d'assurance-vie au Bureau de la gestion du personnel des États-Unis.
    وكانت تشغل لدى تقاعدها منصب مستشار أقدم للسياسات المتعلقة بالتوظيف والصحة والتأمين على الحياة في مكتب إدارة شؤون الموظفين للولايات المتحدة.
  • Il avait été initialement prévu de recruter un conseiller interrégional à temps complet pour diriger l'opération d'établissement de systèmes statistiques nationaux, mais l'on a finalement décidé qu'il serait mieux indiqué et plus judicieux de confier ces missions à des consultants recrutés pour une courte durée.
    وكان المتوخـى أصـلا توظيف مستشار أقاليمي متفرغ معني بوضع النظم الإحصائية الوطنية ليتولى زمام هذه العملية. غير أنه تقرر لاحقا أن الاستعانة بمستشارين بـعقود قصيرة المدة للقيام بهذه المهام المحددة سيكون أنسب وأكثر فعالية.
  • Ce budget couvre le déploiement de 15 conseillers militaires, 60 conseillers de la police civile, 45 autres conseillers civils, les dépenses relatives à un effectif de 371 postes et des dépenses opérationnelles et autres dépenses d'appui logistique.
    وتغطي الاحتياجات 15 مستشارا عسكريا و 60 مستشارا للشرطة المدنية و 45 من المستشارين المدنيين الآخرين، وتوظيف تكميلي لبعثة يصل تعداده إلى 371 وظيفة وغير ذلك من أشكال الدعم التشغيلي واللوجيسني.
  • Un conseiller régional sur l'application des lois a été recruté fin 2002 dans le cadre d'un projet englobant l'ensemble du continent qui a pour but d'offrir aux gouvernements des pays d'Afrique des conseils consultatifs et une assistance pour renforcer leurs capacités d'application de la législation antidrogue et de lutte contre la criminalité organisée.
    وتم توظيف مستشار اقليمي مختص بانفاذ القوانين في آواخر عام 2002 في اطار مشروع قارّي يوفر لحكومات البلدان الأفريقية خدمات استشارية ومساعدات في مجال تطوير القدرات الخاصة بانفاذ قوانين المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة.
  • Á cet égard, le PNUD continue à être le partenaire principal dans la mise en œuvre du Programme, en tant que responsable du recrutement de spécialistes nationaux et internationaux, de conseillers et de consultants, ainsi que de l'approvisionnement et d'autres exigences opérationnelles et de logistique.
    وفي ذلك الصدد، يظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشريك التنفيذي الرئيسي لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح، إذ يتحمل المسؤولية عن توظيف الاختصاصيين والمستشارين والخبراء الاستشاريين الوطنيين والدوليين والتعاقد معهم، وعن المشتريات وغيرها من المتطلبات السوقية والتشغيلية.